Keyboard shortcuts

Press or to navigate between chapters

Press S or / to search in the book

Press ? to show this help

Press Esc to hide this help

Đạo Đức Kinh — Chương 3

Đối chiếu bản Vương Bật (王弼本) và Mã Vương Đôi (帛書 甲/乙)


I. Đối chiếu bản gốc

  • Vương Bật: Chương 3
  • Mã Vương Đôi: Thuộc 道經, tiếp sau chương 2.

II. Nguyên văn Hán cổ

王弼本 (Ch.3)

不尚賢,使民不爭; 不貴難得之貨,使民不為盜; 不見可欲,使民心不亂。

是以聖人之治,虛其心,實其腹,弱其志,強其骨。 常使民無知、無欲,使夫智者不敢為也。 為無為,則無不治。

帛書 (甲/乙)

不尙賢,使民不爭; 不貴難得之貨,使民不為盜; 不見可欲,使民心不亂。

是以聖人之治也,虛其心,實其腹,弱其志,強其骨。 常使民無知無欲,使夫智者不敢為也。 為無為,則無不治。

Dị văn nổi bật

  • 「治」 (WB) ⇆ 「治也」 (帛) →帛 thêm trợ từ khẳng định.
  • Văn bản gần như trùng khớp, khác biệt không nhiều so với chương 1–2.

III. Bản dịch Việt

Vương Bật

Không tôn sùng người hiền, khiến dân không tranh; Không quý của khó được, khiến dân không trộm; Không bày cái đáng ham muốn, khiến lòng dân không loạn.

Cho nên, cách trị của thánh nhân: rỗng lòng dân, đầy bụng dân; yếu chí, mạnh xương. Thường khiến dân vô tri, vô dục; khiến kẻ trí không dám làm. Làm theo vô vi, thì không gì chẳng được trị。

Mã Vương Đôi

Không tôn hiền, khiến dân không tranh; Không quý báu khó được, khiến dân không trộm; Không hiện cái đáng ham, khiến lòng dân không loạn.

Bởi vậy, cách trị của thánh nhân: rỗng lòng, đầy bụng; yếu chí, mạnh xương. Thường khiến dân không biết, không ham; khiến kẻ trí không dám làm. Hành vô vi, thì không gì chẳng được trị。


IV. So sánh dị bản

Khác biệt chính

  • Chữ dùng phần lớn thống nhất,帛書 chỉ thêm “也” (trợ từ).
  • Ý nghĩa không đổi: nhấn mạnh trị bằng giản dị, vô vi, không khơi gợi dục vọng。

V. Khái quát ý nghĩa

Cốt lõi

  • Đừng khơi gợi hiếu danh, ham lợi, dục vọng → dân tự an.
  • Trị bằng giản dị: lo cho cái ăn, cái sống (bụng, xương) hơn là nhồi tham vọng.
  • Vô vi trong trị quốc: không cưỡng ép, để dân tự thuận。

Tinh yếu: Bớt khơi dục, giữ giản dị → xã hội yên ổn。


VI. Phân tích & Ứng dụng

A. Giải nghĩa ngôn từ

Giải nghĩa

  1. 不尚賢: không đề cao hiền tài theo kiểu phô trương → tránh tranh đoạt.
  2. 實其腹,強其骨: lo đời sống vật chất cơ bản, dưỡng sức dân.
  3. 無知無欲: không phải ngu dốt, mà là không bị tham dục kéo đi。

B. Liên hệ thực tiễn

Minh họa đời thường

  • Quản trị tổ chức: giảm chạy theo danh hiệu → tập trung vào hiệu quả thực.
  • Kinh tế: hạn chế xa xỉ phẩm kích dục vọng quá mức → giảm trộm cắp, bất an.
  • Giáo dục: dạy giản dị, dưỡng sức khỏe và đời sống trước rồi mới khuyến khích tri thức。

C. Ngộ nhận & Gỡ giải

Ngộ nhận thường gặp

  • Nhầm: “Không tôn hiền” = phủ nhận người giỏi. Gỡ: Không phải bỏ hiền tài, mà tránh dùng hiền tài làm chiêu bài khoe khoang gây tranh giành.
  • Nhầm: “Dân vô tri” = duy trì ngu dân. Gỡ: Không phải cấm tri thức, mà là không khơi dục vọng tri thức sai lạc, chạy theo mưu mẹo。

D. Thực hành ứng dụng

Ứng dụng gợi ý

  1. Tránh phô trương thành tích cá nhân, giữ tập thể bình ổn.
  2. Lo căn bản (sức khỏe, an sinh) trước khi chạy theo danh vọng.
  3. Thực hành “vô vi”: không áp đặt kế hoạch quá mức, để tập thể tự vận hành。

VII. Kết luận

Kết tinh

Trị bằng giản dị, vô vi: không kích dục vọng, nuôi dưỡng căn bản. Khi dân đủ ăn mặc, không bị danh lợi lôi kéo, xã hội tự yên ổn。